紅襪VS遊騎兵@芬威park:5.1IP,3ER,5H,2BB,4K,ERA=3.14,101球(62-39),強運勝投!
對手:Rangers 的 Mendoza (0-1,ERA 1.8)
表現:★★★(情況普普,如果最後那一球沒被轟2分HR,那就可以多1顆星星了)
美聯第一位拿到四勝的投手!
球數還是耗太多
這真的很傷.....
如果不是第101球被2分HR,
那帳面成績會更漂亮!
維尼趕快猛起來嚕,
讓酸您的廟眾住嘴....
2008/4/19 翻譯by nally
原文:http://mlb.mlb.com/news/gameday_recap.jsp?ymd=20080418&content_id=2546486&vkey=recap&fext=.jsp&c_id=bos
老爹擺脫低潮猛打賞!!
在老爹的HR後,紅襪在第四局痛擊遊騎兵達五分之多
BOSTON -- With one swing of his mighty bat, David Ortiz took one huge step toward turning his early-season fortunes around.
波士頓訊--
老爹的強力打擊下為他自己擺脫季初低潮跨出一大步。
With the bases loaded and the Red Sox trailing the Rangers by a run,
the slugger drove the first pitch he saw from right-handed starter Luis Mendoza in the bottom of the third inning to the second row of the Green Monster seats.
Big Papi's eighth career grand slam propelled the Red Sox to an 11-3 win over the Rangers at Fenway Park on Friday night.
當第四局壘包上滿壘時,此時紅襪落後遊騎兵一分,
三局下這個強打者(老爹)從右投Luis Mendoza 手中所投出第一球打出滿貫,打到綠色怪物座位的第二排
老爹生涯第八次的大滿慣也促使了星期五晚上的紅襪最後比11比3贏得勝利。
Dustin Pedroia also homered, his first of the season, in a five-run fourth that blew the game wide open.
今天Dustin Pedroia 也轟了全壘打,本季第一轟,在第四局一人在壘時開轟,
為這局拉開比數(這局共打五分)。
Daisuke Matsuzaka (4-0) was the beneficiary of the offensive fireworks, Matsuzaka allowed three runs on five hits over 5 1/3 innings, and he left after allowing a one-out, two-run homer to Hank Blalock in the sixth. "Just like my last start," Matsuzaka said, referring to his 116 pitches over five innings on Sunday. Ortiz added an RBI single in the eighth inning to cap off his two-hit, five-RBI night. 老爹在第八局時又因為二壘安打,得到一分打點,總計今晚共五分打點。 日期 對戰球隊 比數 賽果 局數 被安打 被全壘打 三振 四壞 失分 責失 防禦率 WHIP 被打擊率 2008/04/19 W 11:3 W 5.1 5 1 4 2 3 3 3.14 1.31 0.182 2008/04/14 W 8:5 W 5.0 5 0 2 6 4 4 2.70 2.20 0.165 2008/04/09 W 5:0 W 6.2 4 0 7 4 0 0 1.47 1.20 0.131 2008/04/02 @運動家 W 2:1 W 6.2 2 1 9 0 1 1 2.31 0.30 0.105 2008/03/25 @運動家 W 6:5 - 5.0 2 1 6 5 2 2 3.60 1.40 0.118
winning his fourth straight outing since a no-decision on Opening Day in Tokyo.
But again, the right-hander had trouble keeping his pitch count under control,
throwing 101 pitches while getting just one out deep into the sixth inning.
維尼連四勝,當然也是隊友猛打賞下的受益者,
他贏得他的第四勝(東京開幕戰無關勝負)
然而一樣的,在第六局一個出局後,投101球時又再度失控遇到問題。
"I thought Dice worked behind in the count a lot," Red Sox manager Terry Francona said.
"First-pitch counts and 1-1 counter weren't very good. He pitched behind in the count a lot."
紅襪總教練粉柯南說:「我認為今天維尼常常球數落後」
「尤其好壞球近1:1不是很好,他在球數落後往往要投出更多的球」
今天維尼在5.1局中掉三分,且在第六局一人出局,被Hank Blalock 轟兩分砲之後退場。
"I realize that I have to go deeper into games.
The very fact that we have to even talk about pitch counts, I think that's a problem right there."
比較上次週日五局先發投出116顆球,維尼說「就像我上一場的表現一樣,我應該要更投入/深入在比賽中」
「一個很明顯的事實是,投球數耗太多,這是目前最大問題所在」
A former Boston farmhand acquired by Texas in a trade for reliever Bryan Corey, Mendoza (0-2) was roughed up for seven runs and five hits over three-plus innings
先前紅襪以Mendoza (0-2) 跟德州遊騎兵交易Bryan Corey,Mendoza (0-2) 在三局多一點共掉七分被打五支安打退場。
"First of all, he gives us the lift with the opposite-field home run, which, when you see guys drive the ball to the opposite field, that's good," Francona said.
"Then he lines out to left, then he stayed on another ball and hit the line drive to right. He swung at strikes and got rewarded for it, too, so that's good. I'm sure that he's going to feel good. We obviously do.
粉柯南說「首先,他一開始送給我們相反方向的全壘打,當你看到打者跟著球打出相反方向時,那訊息是好的」
「接著,他打出左邊邊線球出局;然後~下個打席他先揮空後他擊出右邊安打,這是好的;
我很確定的是,他將會更好,我們對他很有信心」
【目前成績】
松坂本季其他場次的先發
松坂第1次先發 5局失2分
松坂第2次先發 6.2局失1分
松坂第3次先發 6.2局失0分
松坂第4次先發 5局失4分
留言列表