close


 【2008年松坂第3次先發】

紅襪VS老虎@波士頓芬威park:6.2IP,0ER,0R,4BB,7K,ERA=1.47,108球(62-46),勝投
對手:Tigers 的 Kenny Rogers (0-1,ERA 3.00)

表現:★★★★★

今天的比賽算是紅襪在主場芬威球場的開幕戰,
維尼擔任先發,真是重責大任,也算是第三度開幕戰了(笑~)...。
今天的維尼0失分,滿壘的危機處理很棒,7K依然很威~目前是三振王
其中0HR有7K,證明K、BB、HR不是抵換關係~沒被轟的意義對維尼而言也很重大~

感動ing~ 繼續保持唷<(_ _)>!



MLB松坂表現不輸建仔 單場7K打老虎

雖然席林、貝基特先後都進入傷兵名單,不過松坂大輔要用行動來告訴大家,
只要有他在一切都搞定。在芬威主場的開幕戰中,松坂面對近況不佳的底特律老虎,
演出了6.2局0失分7次三振的好表現,不但幫助波士頓紅襪以5:0拿下勝利終止3連敗,
同時也讓老虎苦吞開季7連敗的命運。 松坂這場比賽跟前天的建仔可說是不分上下,
兩人不但都拿下本季第2勝,也都交出將近6局投球無失分的成績,三振次數也相去不遠(松坂7次、建仔6次),
更難得的是2人同時都幫助球隊終止了連敗的低潮。

只是松坂唯一的老毛病還是沒有改善,全場4次的保送,
是今天完美表現裡的小小遺憾。 松坂投的好,打擊群也很彭場,
面對44歲老投手羅傑斯,分別在2、3、4局各攻下一分,接著第6局,
又靠著老虎後援投手葛瑞里單局3次保送在下2成,幫紅襪奠定勝基。
一壘手尤基里斯是今天打者群中表現最好的一位,全場他三個打數全部都是安打,
個人累積打擊率也來到了4成。 今天除了是紅襪主場的開幕戰,
也是紅襪慶祝勇奪2007年世界大賽冠軍的日子。

除了有升旗儀式外,他們還特別請了冰球、籃球的傳奇球員歐爾(Bobby Orr)
羅素(Bill Russell)來一同慶祝。最特別的是他們還讓歷史罪人巴克納(Bill Buckner)擔任本場比賽的開球嘉賓。 

巴克納是紅襪的前一壘手,由於他在總冠軍戰發生離譜的失誤,
導致球隊在1986年的世界大賽冠軍裡,不幸敗給紐約大都會。
今天他重回傷心地,得到全場球迷的熱烈歡迎,
也讓他難得淚灑球場。對於他遭遇,尤基里斯非常能認同,
「我從未在球場上為其他人哭泣,我認為這是最不可能相信的事情,卻真的發生在他的身上 」

 


 
芬威開幕戰 松坂戳破紙老虎

從日本、加州到加拿大,紅襪隊今天回到芬威球場,沐浴在球迷的歡呼聲與受頒冠軍戒的榮耀之中。
 戰績不甚理想的紅襪,主場開幕戰對上戰績跌落谷底的老虎,5:0獲勝。
老虎吞開季7連敗,打擊差、守備爛,連續186場沒失誤的二壘手波蘭科今天「破功」。 

今天以前,紅襪勝率不到5成,在美聯東區墊底。此役中心打線只有拉米瑞茲的1支長打,
不過二棒尤基里斯打擊3支3、兩打點,六棒的祖魯、八棒的克里斯普各打下1分。 
身兼球隊海外、本土及主場開幕戰的先發投手,
松坂大輔說:「球隊狀況不算好,今天抱著必勝的決心登板。」

6.2局用108球,被打4安,送出7次三振,另有4次保送,無失分,搶下個人第2勝。
 去年的世界大賽冠軍隊員今天都領到冠軍戒,包括日籍投手松坂與岡島秀樹。
賽前忙著在牛棚熱身的松坂說:「比賽中,那枚戒指被放在我的置物櫃裡,我趁空把它拿起來試戴,看來真棒。」 

芬威球場的「綠色怪物」大牆,掛起「世界大賽冠軍」的大型掛布,
伴隨波士頓交響樂團的樂聲。嘉年華會的喜悅之後,是嚴肅的球賽,
尤其,全大聯盟唯一沒勝績的老虎,非常想拿紅襪開刀。 
老虎教頭李藍說,如果球員沒有盡力,他會怒火中燒,「但,眼前的情況不是這樣的。」
這支全聯盟薪水第二高的球隊,打出2003年開季9連敗以來的最差成績。

團隊打擊率僅2成35,此役以前,總得分只有15分,為全聯盟第二少。 
打擊不振,守備發生兩次失誤,投手群共被敲12安。
先發投手羅傑斯說:「我希望成為扭轉大局的人,每個在休息室的成員,都想這麼做。」

今天他撐不滿5局,丟3分、有兩分責失,被敲8安、3次保送。 
鑽石級守備大暴傳 樹立大聯盟史上二壘手鑽石級守備紀錄的老虎波蘭柯,
發生罕見的失誤。
自2006年7月1日以來,在911次守備機會、186場比賽沒「凸槌」的他,3局暴傳。
這次的失誤,造成直接傷害,擊出三壘安打的拉米瑞茲,直奔本壘得分。

 


 【影片分享】


7K影片:http://www.im.tv/VLOG/Personal/1274949/3967798

 


 
【轉錄自大輔版的noctem文章】

Homemade Dice
Righty hurls strong start vs. Tigers in emotional home opener By Ian Browne / MLB.com


    BOSTON -- Amid the festivities of Tuesday afternoon, Daisuke
    Matsuzaka never put on his party hat. Sure, there was a ring
    ceremony complete with the Boston Symphony Orchestra playing in
    center field. There was also Bill Buckner making a triumphant
    return to the Fenway Park mound to throw out the first pitch, a
    perfect strike to former teammate Dwight Evans.

波士頓訊 -- 在週二下午的種種慶祝活動中,松從沒穿上他的派對帽子。
確實,今天有冠軍戒指頒發儀式,結尾還有波士頓管樂團在中外野表演。
Bill Buckner 也在今天勝利地回到芬威球場進行開球。那是一個很漂亮
的好球,捕手是他的前隊友 Dwight Evans.

    But Matsuzaka had no time for the emotional aspect of the day.

不過松沒空享受今天的感性氣氛。

    With blinders on, Matsuzaka went through his usual pregame
    routine, playing long toss in right field with the dazzling
    musicians just an errant toss away. He then moved to the bullpen
    to fire off his warmups. As the rest of his teammates collected
    their rings, Matsuzaka -- who got his later -- readied himself to
    pitch.

穿著運動服,松做著一般的賽前練習,在右外野長傳,一失手就可能
投到音樂表演那兒去。接著他到牛棚投球熱身。當隊友們拿到戒指時,
松還在為投球做準備 -- 他後來才拿到戒指。

    The right-hander -- pitching an Opening Day for the third time in
    as many starts this season -- held down the frigid Tigers and led
    the Red Sox to a 5-0 victory on a sunny, chilly and memorable
    afternoon at Fenway.

松本季三次先發,三次都是開幕戰。今天這個出太陽、低氣溫、具有紀念
性的下午,在芬威球場,他壓制住了不振的老虎隊,帶領紅襪得到五比零的
勝利。

    From Tokyo to Oakland to Boston, the Sox have won Matsuzaka's
    first three starts. Matsuzaka is 2-0 with a 1.47 ERA.

從東京到奧克蘭再到波士頓,松本季的三次先發紅襪都贏了球。松目前
兩勝零敗,ERA 1.47.

    And once he returned to his locker following his fine outing,
    Matsuzaka had a gift waiting for him.

而他結束優異的投球後一回到置物櫃,立刻發現有個禮物在等他。

    "The ring had been put in my locker at some point during the
    game," Matsuzaka said through interpreter Masa Hoshino. "After the
     game, I tried it on for the first time, and I must say, it looked
     pretty good."

「比賽中間某時候,有人已經把戒指放在我的櫃子裡了,」松透過翻譯
星野真章說。「比賽之後我才第一次試戴。而且我得說,看來真不錯!」

    So, too, of course, did Matsuzaka.

當然,松今天的表現也很不錯。

    In earning the win against the 0-7 Tigers, Matsuzaka reeled off 6
    2/3 shutout innings, walking four and striking out seven in a
    109-pitch performance.

面對零勝七敗的老虎隊,松繳出無失分的 6 2/3 局,四次保送,七次三振,
共花109 球的表現,贏得勝利。

    "I thought he established, early on, that he was going to command
    the strike zone," said Red Sox manager Terry Francona. "I think,
    for the game, on his 1-1 pitches, he was 11 out of 14 [for
    strikes]. That's such a big pitch. He started right from the
    get-go, attacking his spots, and he carried it right through to
    the end."

「我想比賽一開頭就看得出來今天他將支配好球帶,」紅襪教頭 Terry
Francona 說。「我想這場比賽中,在十四次一好一壞的情況下,有十一
次他搶到好球。這是很關鍵的一球。他一開始就掌控情況,攻擊對方的
弱點,直到最後都如此。」

    Meanwhile, Tigers lefty Kenny Rogers (0-2) seemed to be in a
    perpetual state of trouble during his frustrating start. But the
    Red Sox could only manage to chip away, scoring single runs in the
     second, third and fourth innings before adding two more against
    reliever Jason Grilli in the sixth.

另一方面,老虎隊左投 Kenny Rogers (零勝兩敗)在他的先發中似乎
總是麻煩不斷。不過紅襪幾次攻勢都沒有形成大局,只在第二、第三
和第四局分別得一分,後來才在第六局從後援投手 Jason Grilli 手中
打下兩分。

    Dustin Pedroia (2-for-5), Kevin Youkilis (3-for-3, two RBIs),
    Jason Varitek (2-for-4) and Julio Lugo (2-for-4, two runs) all had
     multi-hit games to pace the offense.

Dustin Pedroia (兩支五), Kevin Youkilis (三支三,兩打點),
Jason Varitek (兩支四), 和 Julio Lugo (兩支四,跑回兩分) 今天
都打出一支以上的安打,延續著攻勢。

    While the pregame celebration was very much a story, the Red Sox,
    who had been swept in Toronto, were glad to carry the good vibes
    into the game.

今天不僅比賽前的慶祝儀式很可觀,在多倫多被橫掃的紅襪更是高興把
這些動能也帶到比賽裡頭。

    "It was a wonderful day for the organization today," Francona
    said. "When you end up winning, it makes it even better. But in
    the big picture, it was a day that was not only necessary, but
    also a good way to say goodbye to '07."

「今天對球團來說是很棒的一天,」Francona 說。「當然,能贏球是
是更好的。不過宏觀地看,今天不僅很必要,也是對 2007 年道別的好
方法。」

    Matsuzaka saved his nostalgia for after the game. He couldn't let
    emotions take over when he had a game to pitch.

松把懷舊的情緒留到比賽之後才抒發。他不能讓感情影響投球的心情。

    "Because I was starting today and because I couldn't judge how
    long the ceremonies would take, I missed out on the chance to get
    my ring with my teammates today," Matsuzaka said. "As I warmed up
    out there, I watched my teammates getting their rings and I did
    feel a little jealous."

「因為今天是我先發,而我不知道儀式會花多久時間,我只好錯過和
隊友一起領戒指的機會,」松說。「當我在熱身時,其他人在領戒
指。老實說我是有點忌妒啦。」

    Once the game started, the Tigers had no answers for Dice-K.

比賽一開始,老虎隊就拿 Dice-K 沒辦法。

    "He looked confident, very aggressive, aggressive with the
    fastball," said Tigers manager Jim Leyland. "I think we've seen
    him three times. That's the best I've seen him against us."

「他看起來很有自信,很有攻擊性地催直球,」老虎教頭 Jim Leyland
說。「我們應該和他遭遇過三次吧。這次他的表現最好。」

    Coco Crisp brought home the first run of the game in the bottom of
     the second, hitting a sacrifice fly to center. The damage nearly
    got a lot worse as David Ortiz stepped up with the bases loaded
    and two outs and clocked one to deep right field. However, the
    ball died in the cold air and fell into the waiting glove of
    Magglio Ordonez at the edge of the warning track.

Coco Crisp 在二局下打出中外野犧牲打,帶回比賽的第一分。David
Ortiz 兩出局滿壘時登場擊出右外野深遠飛求,差點造成更大的損傷。
然而球失去了力道,落入在警戒線邊緣等待著的 Magglio Ordonez
的手套裡。

    Manny Ramirez led off the third by hitting another blast against
    Rogers, this one sailing to the deepest part of Fenway Park and
    rolling off the wall in right-center for a triple. Ramirez was
    able to come all the way home on the play when second baseman
    Placido Polanco's relay throw to third sailed into the Detroit
    dugout. It snapped a 186-game errorless streak for Polanco, dating
     back to July 1, 2006.

Manny Ramirez 三局下一開頭便從 Rogers 手中打出另一支深遠長打。
這次球飛往芬威球場最深遠的角落,滾到右中間牆邊形成三壘安打。
由於二壘手 Placido Polanco 的轉傳失誤,球傳到了老虎隊休息區
裡面,Ramirez 得以走回本壘得分。這中斷了 Polanco 從 2006
年七月一日 186 場比賽無失誤的記錄。

    The adventures continued for Rogers and the struggling Tigers in
    the fourth. With one out, Lugo hit an infield grounder to third
    that Miguel Cabrera threw errantly to first. It was ruled a single
     and an error, and Lugo advanced to second. After a single up the
    middle by Pedroia, Youkilis got Lugo home with a sac fly to make
    it 3-0.

第四局,Rogers 和掙扎的老虎隊再次上演劇場。一出局後,Lugo 打出
三壘方向的內野滾地球。Miguel Cabrera 傳一壘形成暴傳。這球被裁定
為安打加上失誤,Lugo 上了二壘。Pedroia 擊出中外野一壘安打之後,
Youkilis 以一支高飛犧牲打把 Lugo 送回家,形成三比零。

    "He wasn't at his best, but he gave us a chance," Leyland said of
    Rogers. "You know, five innings, three runs, and I know we didn't
    muster any offense, but Kenny gave us a chance. He gave us a
    shot."

「他今天狀況顯然不是巔峰,但他至少幫我們留住了機會,」Leyland
這麼說 Rogers。「投五局掉三分[已經可以接受了],而我們今天打線
大熄火。Kenny 至少還幫我們保留了機會。」

    But Matsuzaka pretty much shot that chance down.

不過松讓這個機會破滅了。

    Though Matsuzaka cruised for the majority of his outing, the
    Tigers made him sweat in the sixth. Polanco lined a single that
    Crisp trapped in center, and Gary Sheffield followed with an
    infield hit. Cabrera walked to load the bases with two outs, but
    Matsuzaka buckled down and got Carlos Guillen on a liner to center
     to end the inning.

雖然松這次先發大部分時候都投得很威,老虎們還是讓他在第六局
遭遇危機。Polanco 擊出 Crisp 在中外野擋住的一壘安打,Gary
Sheffield 接著捕上一支內野安打。Cabrera 得到保送,形成兩出局
滿壘的局面。但松隨即穩下來,讓 Carlos Guillen 擊出中外野
平飛球,結束了這一局。

    The Red Sox then had a lengthy bottom of the sixth, and Francona
    made sure Matsuzaka didn't stiffen up before sending him back out.
     With two outs and nobody on, Matsuzaka walked Brandon Inge. That
    ended Dice-K's day. As Francona got to the mound, Matsuzaka
    stepped back for a minute out of reflex, then gave his manager a
    handshake and ultimately the baseball.

紅襪接著把六局下半打得很長,Francona 再送松出來前得確定他
沒有冷掉。兩出局無人在壘的情況下,松保送了 Brandon Inge.
這為 Dice-K 今天的先發劃下句點。Francona 走上投手丘時,松
退了一步,緩一分鐘休息,然後與教頭握手,終於把球交給他。

    Matsuzaka walked off to a big hand from the packed house of
    36,567.

松退場時,坐滿場的 36567 名觀眾報以熱烈的掌聲。

    Despite the hoopla surrounding Opening Day, it probably didn't
    compare to Matsuzaka's Fenway unveiling of a year ago, when he
    faced Ichiro Suzuki and the Mariners in an international showcase.

開幕戰雖然熱鬧,可能還比不上松一年前在芬威與水手隊和鈴木一朗
對決,得到國際矚目的處女秀。

    "Being given the chance to throw the home opener and also with our
     team in a little bit of a slide, I just wanted to go out there
    and win the game today, and that's how I stepped on the mound,"
    Matsuzaka said. "But the fact that it was my first start at Fenway
     Park, I didn't make too much of that."

「得到投主場開幕戰的機會,同時我們球隊近況又不好,我今天只想出場
去贏球。這是我上投手丘的心情,」松說。「對於這是我[今年]第一次
在芬威投球一事,我倒是沒有多想。」

    All in all, it was a day that was satisfying for everyone in the
    home whites.

    "This was a huge game for us to come out and win," said Youkilis.
    "A great day, just to get our rings."

總之,這是穿著主場球衣的人都很滿意的一天。

「這是一場重要的比賽,而我們上場贏了,」Youkilis 說。「很棒的一天。
而且還拿到了戒指!」



【相關資訊】
目前松坂是美聯/大聯盟之三振王,希望能繼續維持~

首頁照片:




全聯盟之三振排名:




松坂在大聯盟之player file~





 松坂本季其他場次的先發

 
松坂第1次先發 5局失2分 
 
松坂第2次先發 6.2局失1分



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    幸福的點滴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()