close
紅襪VS太空人@太空人球場:5IP,0ER,0R,2H,3BB,4K,ERA=3.21,87球(54-33),勝投(本季第九勝!)
對手:Astros 的 Hernandez(0-0;ERA 0.00)
表現:★★★★★
今日表現~
很開心看到維尼又回來了,
而且是健健康康的維尼一隻。
前四局表現真的是夠優秀,尤其第一局連3K,簡直太熱血了...
第五局遇到亂流,
被安又保送,造成滿壘卻順利零失分下莊(這...好熟悉的維尼)
今天粉柯南設定他投85球而已,
因此維尼也達成他的預定球數,表現傑出。
可以充分感受出維尼的好勝心與不屈不撓。
粉柯南也很開心看到維尼的投球越來越俐落了。
可惜我沒有電視/畫面可看,只能看gameday,
不然一定嗨翻天囉,恭喜維尼第九勝入袋。
2008/06/28 翻譯 by nally
原文參見Boston Herald. Com:
http://www.bostonherald.com/sports/baseball/red_sox/view/2008_06_28_Old_Matsuzaka_back/srvc=redsox&position=2
Old Matsuzaka back
熟悉的松阪又回來了!
Yet, there the Red Sox [team stats] were, shunning the sights and sounds of Minute Maid Park and the wave of cowboy hats, big belt buckles and string ties in order to focus on the pitcher who had at least temporarily lost his way.
紅襪避開了Minute Maid Park球場的加油聲以及牛仔帽子的揮動,
把腰帶及繩索仔細勒緊,因為焦點全部放在這位上次僅先發一局的投手身上。
Exactly a month from the moment Matsuzaka walked off the mound at Safeco Field in Seattle and into a brave new world of shoulder rehabilitation, the pitcher from the season’s first two months peered his head around the corner to help lead the Red Sox to a 6-1 win over the Astros last night.
的確,上個月的此時,松阪在西雅圖水手隊的投手丘上因傷退場,而進DL復建,
昨晚彷彿季初前兩個月的松阪又回到球場上,幫助紅襪取得對太空人6:1的勝利。
Matsuzaka’s entrance back into reliability might have encompassed a few minor hitches, but after five innings of two-hit, shutout ball, it was a welcome sight nonetheless.
松阪的復出受到質疑,也被許多小挫折環繞著,
但是這場五局二安打、零失分的表現,無疑的是很受歡迎的焦點。
“I don’t know if I would say happy, but I think it was a better standard that I wanted to reach today,” said Matsuzaka through translator Masa Hoshino. “The next start, I look forward to getting better and better.”
松阪透過翻譯說:「我不知道我是否應該說開心還是不開心,
但是我認為今天我的表現好多了,下次先發我會更好。」
The appearance of Matsuzaka - who said he spent an exorbitant amount of time holding a baseball this past week to get his feel back - didn’t unleash unbridled celebration, but it was undoubtedly an enormous step in the right direction. It was, after all, on the other end of the spectrum from his initial return from the 15-day disabled list.
松阪的表現---他上次復出賽並沒有慶祝,也不值得慶祝,
但是今晚就不同,無疑的他的表現有一大進展。畢竟,代表著他從15天DL結束之後第一次的亮眼表現。
Matsuzaka’s fastball was up to 93 mph, offering more life than during the one-inning, seven-run nightmare against the Cardinals. And, while still occasionally a bit off, Matsuzaka’s command (three walks) crept closer to where All-Star consideration could start being whispered once again.
昨天松阪的速球最多到93,比上次對紅雀隊(被打七分的夢魘)那場的球速還快。
雖然松阪的控球偶有偏離(因此也產生了三次保送),
但松阪的控球是否能加入明星賽的投手陣容裡頭也再次受到竊竊私語的討論。
“For me, I’m not even counting my last start,” he said. “But it did feel like I did come back in this start and my teammates were quick to mention congratulations in coming back. I just hope that gradually I can make it back.”
松阪說:「對我來說,我根本沒有去想上次先發(當作沒有過)。
這次先發,我才真正感覺到我回來了,且隊友也很快慶祝我的歸隊,我希望我可以漸漸調整回來。」
Matsuzaka’s tempered reaction can be somewhat understood when compared to the standard set by the rest of the Sox’ rotation in his absence. During his time away, a 26-game span, Sox starters went 12-7 with a 3.37 ERA.
Fortunately for the Sox, if last night is any indication, Matsuzaka figures to fit right back before too long.
松阪很熟練的回答是可以預期的,因為在松阪不在的時候,
他紅襪的先發共出賽26場,紅襪先發拿下12勝7敗,ERA是3.37。
對紅襪而言,如果說,昨晚有任何指標性意義的東西,那麼就屬松阪竟然這麼快就調整回來了。
“I thought the ball came out of his hand good, really good,” said Red Sox manager Terry Francona, who took out his starter after 87 pitches. “I didn’t even look up to see what the gun registered but I thought the ball came out of his hand crisp. I thought he looked great.”
投完87球後,把松阪拉下場的粉柯南說:「我認為他的球感回來了,真的很棒。
我認為從他手中投出的球是那樣俐落!我認為他看起來相當讚!」
2008/06/28 翻譯 by nally
原文參見Boston Herald. Com:
http://www.bostonherald.com/sports/baseball/red_sox/view/2008_06_27_Dice-K_leads_Red_Sox_to_6-1_win_over_Astros_/srvc=redsox&position=1
Nothing Dice-y this time
Starter rebounds well as Sox best Houston
這次松阪對極了,沒有任何不對勁。
先發回神幫助紅襪打敗太空人
HOUSTON - Everyone let out a giant exhale. All is well once again.
The old Daisuke Matsuzaka [stats] is back, J.D. Drew [stats] has resumed his torrid hitting in June and first place is safe for now.
休士頓訊—
大家終於鬆了一口氣!!所有一切又重新就緒了。這位熟悉的松阪又回來啦,
而絕地豬也在六月重新幟熱起來,又回到第一名的位子啦。
After getting absolutely pummeled in his return start from the disabled list last Saturday, Matsuzaka returned to his pre-injury form and pitched five shutout innings, while combining with four relievers on a four-hitter, leading the Red Sox [team stats] to a 6-1 victory over the Houston Astros last night at Minute Maid Park.
上禮拜六,松阪的先發是DL剛出來的復出賽,彷彿被打了重拳般,
松阪這次終於回到他受傷前的樣子了,投出5局零失分,
且結合後面四位接替的中繼,幫助紅襪取得對太空人6比1的勝利。
Drew, who had been hitless in his previous three games following an incredible first three weeks to the month, snapped an 0-for-14 drought by slamming a three-run homer off Runelvys Hernandez in the third inning, providing Matsuzaka (9-1) and Co. more than enough support.
“It’s been a nice month,” said Drew, who is hitting .358 with 11 homers, 26 RBI and 24 runs scored in June. “I’ll try to transition that to the rest of the season.”
講絕對豬成績很突出(恕不翻)
Matsuzaka surrendered only two hits, while striking out four and walking three. The combined effort with relievers Craig Hansen, Manny Delcarmen, Hideki Okajima [stats] and Jonathan Papelbon [stats] (24th save) lowered the Sox’ staff ERA in the past five games to a sparkling 1.84. Their bullpen, meanwhile, extended its scoreless streak to 12 2/3 innings before Okajima surrendered a pinch-hit homer to Reggie Abercrombie in the eighth, ending the staff’s 22 scoreless innings streak and bid for a league-leading ninth shutout.
松阪昨天僅被二安,三振四次,保送三次。
松阪再加上這場比賽的四名中繼,包括Craig Hansen, Manny Delcarmen, Hideki Okajima 以及Jonathan Papelbon共同努力,
讓近來的五場比賽的ERA壓低到1.84。
同時他們的牛棚—在第八局岡島被Abercrombie打出陽春砲失分之前,已經連12.2局沒失分了。
岡島的失分,結束紅襪連續共22局沒丟分,也導致昨晚紅襪無法完封太空人。
Kevin Youkilis [stats] established a career high with four hits to pace a 12-hit assault on six Houston hurlers.
“For me, I’m not even counting my last start, but it did feel like I did come back in this start, and my teammates were quick to mention congratulations in coming back,” said Matsuzaka, who was charged with seven runs in one-plus innings last Saturday vs. St. Louis. “I just hope that gradually I can make it back.”
上一場比賽,只投一局丟七分的松阪說:「對我而言,我已經忘記上一場我有出賽了,
彷彿這場比賽我才真正歸隊,我希望我漸漸調整回來」
Matsuzaka’s form was much better last night, which translated to a greatly improved fastball. After being in the 88-90 mph range against St. Louis (peaking one time at 91), he was at a consistent 93 last night, topping out at 94. His slider also appeared to be nearing its old form.
昨晚松阪回神很多,尤其是速球的部分相當出色,上次對紅雀時候,速球只有88-90在跑,最多是91,
但是今晚幾乎是93,最多到達94,他的滑球也幾乎接近他之前的水準。
Matsuzaka’s only blemishes were inconsequential singles surrendered to Lance Berkman in the second and Humberto Quintero in the fifth. He allowed only two Houston runners to advance past first base.
昨晚松阪唯一的缺點就是Lance Berkman在第二局以及Humberto Quintero在第五局打出安打,
昨晚松阪也只有兩次讓跑者超過一壘壘包。
“The ball came out of his hand good, real good,” manager Terry Francona said. “Everything was crisp. Nothing was blah, nothing ran together.”
粉柯南說:「他的球感回來啦,從他手中投出來的球很棒,真的很棒。
看起來一切都是相當棒的,這不是隨便說說!」
A slimmed-down Hernandez, who went 0-3 with a 3.06 ERA in seven starts at Triple-A Pawtucket last season before invoking his opt-out clause at the end of May, got in trouble in the third. The 30-year-old right-hander gave up a one-out walk to Coco Crisp [stats] and a double to Dustin Pedroia [stats]. Drew then crushed a slider off the upper-deck facade in right for his 15th homer of the season.
They were the only three runs allowed by Hernandez, who gave up five hits and three walks in five innings, while striking out five. The Sox added an insurance run against reliever Chris Sampson in the seventh when Pedroia (3-for-4) knocked in Julio Lugo [stats] with a two-out single up the middle. Mike Lowell’s two-run single off Doug Brocail in the ninth put the game out of reach.
講太空人今年的先發處女秀也不賴這樣(恕不翻)。
松坂本季其他場次的先發
松坂第1次先發 5局失2分
松坂第2次先發 6.2局失1分
松坂第3次先發 6.2局失0分
松坂第4次先發 5局失4分
松坂第5次先發 5.1局失3分
松坂第6次先發 7局失0分
松坂第7次先發 5局失1分
松坂第8次先發 7局失2分
松坂第9次先發 6.2局失0分
松坂第10次先發 5.2局失3分
松坂第11次先發 4局失2分
松坂第12次先發 1局失7分
全站熱搜
留言列表