【2008年松坂第11次先發】

紅襪VS水手@西雅圖水手球場:4
IP,2ER,3R,4H,0BB,2K,ERA=2.53,65球(46-19),無關勝負
對手:Mariners 的 Miguel Batista (3-6; ERA 6.47)

表現:
★★★




 整體表現~

今天的維尼控球不錯,沒有BB,一局一安,
專注在一朗身上反而失策掉分。
好壞球率真是漂亮..
可惜後來因傷退場,才投了65球,真是殘念。
因傷可能跳過後面幾次輪值
據說是肩膀不適~看來要照MRI才會知道結果了。
希望維尼健健康康地投完紅襪這六年約啊!


 2008/05/30 翻譯by nally

Shoulder fatigue ends Dice-K start
Righty removed after four frames; status for next start uncertain

維尼因肩膀疲勞不適而中斷投球
在四局之後這位右投離開投手丘;下次是否先發仍不確定



SEATTLE -- Daisuke Matsuzaka didn't have quite the words -- in English or Japanese -- to explain exactly what ailed him and forced him off the mound after just four innings against the Mariners on Tuesday night. But he did know from his first bullpen toss that he wasn't right.

西雅圖訊—
維尼並沒講一字半語—無論是用英文或是日文—去確切地解釋為何他感到不適,以及星期四的晚上,對戰水手時,四局之後離開投手丘的原因。
但是他在牛棚投第一球時他就確實知道他不太對勁了。

"Even before I went up on the mound, I felt that things were a little bit off in the bullpen," Matsuzaka said through interpreter Masa Hoshino. "I wouldn't go so far as to call it discomfort, but I wasn't at my best, even before going into the game. After pitching the third inning, I definitely felt that there was something wrong. At that point, I had a conversation with the coaching staff. I did go back out there for the fourth and gave it a try. But I thought it was best to stop after that."

維尼透過翻譯人員說:「在我走上投手丘之前,在牛棚裡頭就已經覺得怪怪的了。當我因不適叫停而沒有繼續投球時,其實我今天早就不在我的最好狀態,在比賽之前已經如此了。在第三局投球之前,我已經確切地感受我身體有點不太舒服了。此時,我與教練有一點談話。後來我想繼續投第四局試試看,但是嘗試結果我發現,第四局投完後我還是停止投球吧。」

The Red Sox are describing the injury as right shoulder fatigue, and, at this point, it's uncertain whether Matsuzaka will be able to make his next scheduled start in Baltimore on Monday night.

紅襪球隊描述維尼的傷勢是「肩膀疲勞不適」,維尼下次是否能順利在下週一晚上對戰金鶯先發仍不確定。

"He felt some, I guess fatigue is the right word," said Red Sox manager Terry Francona. "We're not going to run somebody out there when we think there's a chance [of making things worse]. It's too long of a season. I don't think he really wanted to give the ball up. But again, it's a long year. Just doesn't make sense to me to do something like that."

總教練粉柯南說:「他覺得有一點不適,我猜正確來說應該是『疲勞』所造成的,當球員認為有可能有問題時,我們不會強迫球員,因為球季太長了,我不認為他真的要放棄這一季的投球,但是一樣的,這一季還很長,如果我強迫他投球,那是沒有意義的。」

Francona had made up his mind after four innings that Matsuzaka was done for the night. But when Boston's top of the fifth ended abruptly on a double-play ball off the bat of Julio Lugo, Matsuzaka snuck back to the mound before Francona had a chance to tell him he was through.

因此,粉柯南下了決定讓維尼今晚僅投四局。
但是紅襪在五局上Lugo突然地打出了雙殺打而迅速結束,因此五局下時維尼還來不及聽到粉柯南講出他的決定之前,維尼就已經步上了投手丘。

It didn't much matter. Matsuzaka threw a couple of half-hearted warmup tosses and knew that it didn't make sense to go any further.

這並不是很重要。維尼分心地投出了許多暖身的球後,他知道再投下去並不是很有意義。

"At that point, I felt if I had to keep pitching, I would be able to do, but I got out there and got my warmup pitches in and things just didn't feel right," Matsuzaka said. "Since, as I've already mentioned, this is something I have experienced in the past, I'm not overly concerned about the situation right now."

維尼說:「在這個時點(四局結束後),我感受到如果我必須續投,我一定可以繼續投的,但是我暖身了幾球,我發現情況並不理想。這種(疲勞的)感覺我以前曾經感受過,我不覺得這樣的情況是正常的。」

Matsuzaka recalls having a similar feeling early in his pro career in Japan.
"I had a similar experience probably in my second or third year of my professional career, where before the game, I felt that things weren't 100 percent, and I had a similar feeling, so I had a conversation with the coaching staff at the time," Matsuzaka said. "I think at that time, I ended up starting the game and went deep into the game. Today, with so much season left and such a long way to go in this long season, I thought it would be best to come out of the game at that point."

維尼回憶起在日本時也曾經有不適的感覺過,他說:「在我投球生涯的第二獲第三年時,我曾經也有類似的感覺過,也就是在比賽之前,我就覺得感覺怪怪的,所以我跟教練講一下。」維尼繼續說:「我認為在這個時候,我應該終止比賽,也不應該再更深入投球。今天,我認為對我來講提前退場對我來講還是比較好的,畢竟球季還很長。」

In this abbreviated start, Matsuzaka gave up four hits and three runs (two earned) over four innings, walking none and striking out two. He took a no decision and remains unbeaten (8-0) on the season, with a 2.53 ERA. The Red Sox lost the game, 4-3.

在這次短暫的先發中,維尼被打出4支安打,且丟掉3分(2分為自責分),沒送出保送,三振兩次。這次他無關勝負,因此勝場數維持8勝0敗,ERA為2.53。這場比賽紅襪以4比3輸球。

Matsuzaka will be examined more on Wednesday. Will he pitch in Baltimore?
"It's hard to say until we're able to assess the situation again tomorrow," Matsuzaka, said. "The team trainers took a look at it, but it's hard to say without giving it a little more time, so we're going to check it out again tomorrow."

維尼將在星期三作更深入的檢查。他是否會在金鶯球場先發?維尼說:「我們明天作進一步確認情況之後才能回答這個問題。球隊的訓練員有稍微看一下,但是仍要花點時間才能回答這各問題,我們明天會做進一步檢查。」

 



轉自岡島版kimberiea之推文






松坂本季其他場次的先發

 
松坂第1次先發 5局失2分 
 
松坂第2次先發 6.2局失1分
  松坂第3次先發 6.2局失0分
  松坂第4次先發 5局失4分
  松坂第5次先發 5.1局失3分
  松坂第6次先發 7局失0分
  松坂第7次先發 5局失1分
  松坂第8次先發 7局失2分
  松坂第9次先發 6.2局失0分
  松坂第10次先發 5.2局失3分

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    幸福的點滴 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()